Customs Forms

Forms of ATA carnet ( Bill of Lading and Shipping Bill ) Regulations, 1990

 [Refer Notf. No.14/ 90-Cus. (NT), dt.6.4.1990, under Section 46]

 INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN

 INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN

 CHAIN DE GUARANTEE INTERNATIONAL

 CHAIN DE GUARANTEE INTERNATIONAL

 

ANNEXURE-2

ISSUING ASSOCIATION

ASSOCIATION EMETTRICE

ISSUING ASSOCIATION

ASSOCIATION EMETTRICE

 

CARNE DE PASSAGES EN DOUANE POUR'L TEMPORARY ADMISSION

CARNE DE PASSAGES EN DOUANE POUR'L ADMISSION TEMPORARY

CUSTOMS CONVENTION ON THE A.T.A CARNET FOR

TEMPORARY ADMISSION FOR GOODS

CONVENTION DOUANIERE SUR LE CARNET A.TA. POURL' ADMISSION

TEMPORARY DE MARCHANDISES

( Before completing the Carnet, please read Notes at the cover page 3)

Avant the remplir le carnet, lire la notice on page 3 de la couverture)

TO BE RETURNED TO OFFICE OF ISSUE AFTER USE

A. HOLDER AND ADDRESS/

FOR ISSUING ASSOCIATION USE/

titulaire at address   reserve at Association emittrice

FRONT COVER/ couverture

(a)A.T.A.CARNET NO. Carnet A.T.A. No.

B. REPRESENTED BY/

(b) ISSUED BY/ DELIVRE PAR REPRESENTE PAR

C. INTENTED USE/ utilization (inclusive)

(c) VALID UNTIL/ Valuable jusqu' au preview des marchandises

      ...............\..................\...................

       Year                  Monthday

       anee                  mois jour (inclus)

 

The Carnet may be used in following countries under the guarantee of the following Associations: / Ce carnet est valuable dans les pays ci apres, sous la garantee dis associations suivantes:

If applicable/s'ily a leiu

AUSTRALIA (AU) The state chamber of Commerce and Industry, Victoria

COTE DTVOIRE (CI) Chambre de Commerce de la co'te d'lvoire, Abidjan

AUSTRIA (AT) Bundeskammr des gewerblichen wirschaft, Vienna.

CYPRUS Chamber of Commerce and Industry, Nicosia

BELGIUM (BE) Federation National des Chambres de Commerce and Industries de Belgique, Brussels

CZECHOSLOVAKIA (CS) Ceskolovenska Obchondnia prumyslova Komora, Praha

BULGARIA (BG) The Bulgarian Chamber of Commerce and Industry, Sofia

DENMARK (DK) Danish Chamber of Commerce, Copenhagen

CANADA (CA) The Canadian Chamber of Commerce of Finland, Helsinki.

FINLAND (FI) The Central Chamber of commerce of Finland, Helsinki.

FRANCE (FR) Chamber de Commerce at d' Industrie de Paris, Paris

POLAND (PE) Polish Chamber of Foreign Trade, Warsaw

GERMANY (PE) Deutscher Industrie Handlestag, Bonn

PORTUGAL (PT) Associate Commercial de Libson, Libson

GIBRALTOR (GI) Gibraltor Chamber of Commerce, Gibraltor

ROMANIA (RO) Camera de comert si Industry and Republic socialistic Romania, Bucarest

GREECE (GR) The Athens Chamber of Commerce and Industry, Athens

SENEGAL (SN) Chamber de Commerce at d' Industry de la Region de Dakas, Dakas

HONG KONG (HK) The Hong Kong General Chamber of Commerce

SINGAPORE (SG) The Singapore International Chamber de Commerce, Singapore

HUNGARY (HU) Magyar Kereskedelmi Kamara, Budapest

SOUTH AFRICA (ZA) The Association of Chambers of Commerce of South Africa Johanesburg.

ICELAND (IS) Iceland Chamber de Commerce (Verzlunarrad islands) Reykjavik

SPAIN (ES) Consejo superior de las Cameras officiales de comercio Industrial Y Navegacion de Espana, Madrid

IRELAND (IE) The Dublin Chamber of Commerce, Dubin

SRILANKA (LK) Sri Lanka National Council of the International Chamber of Commerce, Colombo

ISRAEL (IL) Tel- Aviv yaffo Chamber of Commerce,Tel-Aviv.

SWEDEN (SE) The Stockholm Chamber of Commerce, Stockholm.

Korea (KR) The Korea Chamber of commerce & Industry, Seoul.

Switzerland (CH) Alliance des chambers de commerce suisses, Ganeva.

Luxemburg (LU) Federation Nationale des chambers de commerce et d' Industries de Belgique, Brussels.

Turkey (TR) Turkey of chambers of commerce, industry, maritime commerce and commodity exchanges of turkey, Ankara.

Mauritius (MU) The Mauritius Chamber of commerce and Industry, Port Louis.

United Kingdom (GB) The London Chamber of Commerce & Industry, London.

Netherlands (nl) Kamer van Koophandel en Fabrieken voor’s-Gravenhage, The Hague.

United states of America (us) U.S. Council for international business, newyork.

New Zealand (NZ) Oslo chamber of commerce, Oslo.

Yugoslavia (YU) The Yugoslavia Federal Economic Chamber, Belgrade.

Norway (NO) Oslo chamber of commerce, Oslo.

The holder of this carnet and his representative will be held responsible for compliance with the laws and regulations of the country of departure and the countries of importation / A change pour le titulaire et son representant de se conformer aux lois et reglements du depart et des pays d’importation.

Certificate of Customs authorities/

Attestation des autorities douanieres

a)     Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following item No(s) of the General List/Appose’ les marques d’identification mentionne es dans la colonne 7 en regard du (des) nume’ro(s) d’ordre suivant(s) de la liste generale. ………………………………..

…………………………………………..

Signature of Authorised Official and Stamp of the issuing Association / Signature du delegue et timbre de’ Association e’ mettrice

b)          Goods examined*/Verifies les merchandises*

              Yes / Qui ...                     No/Non    ........…..

Place and date of issue (year/month/day)

Lieu et date d’emission (annee/mois/jour)

c)           Registered under reference no.*/………………

              Enregisre sous le numero*

Signature of holder / signature du titulaire

d)           …………….         …………….. ………………..

              Customs                  Place               Date (year/       Signature

              Office                                             month/day)        and Stamp

                                                                       

             Bureau de                 Lieu                  Date (annee/     Signature

             Douane                                             mois/jour)         et Timbre

 

Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following items No(s) of the General List: / Appose les marques d’identification mentionees dans la colonne 7, en regard du(des) numero(s) d’ordre  suivants (s) de la liste generale: ...................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................

Customs office                                  place                                   date (year/month/day)               Signature and stamp

Bereau de douane                              lieu                                     date (annee/mois/jour)              Signature et Timbre

Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following items no(s) of the General List:/Appose les marques d’identification mentionnees dans la colonne 7, en regard de(des) numero (s) d’ ordre suivant (s) de la liste generale:

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

        …………….                            ……………..            ………………..

        Customs Office                          Place                        Date (year/month/day)       Signature and Stamp

                                                          

        Bureau de                                  Lieu                          Date (annee/mois/jour)      Signature et Timbre 

        Douane                                                                    

General list /liste generale

Item no./ no. d’ order

Trade description of goods and marks and numbers, if any / Designation commerciale des merchandises et, le cas echeant, marques et numeros

Number of Pieces / Nombre de Pieces

Weight or volume/

poids ou volume

Value/*

valeur

Origin /

Country of origin / pays d’origine

For customs use/reserve a la douane

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

Total or carried over/

Total ou A reporter

 

 

 

 

 

*Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently/* Valeur commerciale dans le pays d’emission et dans mannaie, sauf indication contraire.

** Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO country codes./** Indiquer le pays d’ origine s’il est different pays d’emission du carnet, eu utilisant le code international des pays ISO.

Exportation counterfoil no.                                                  A.T.A Carnet No.

Souche d’ exportation no.                                                         Carnet A.T.A. No.

1. The goods described in the General List under Item No. (s) ………………. Les merchandises enumerees a la liste generale sous le(s) no. (s)..................................................... have been exported.

ont ete exportees

2. Final date for duty-free re-importation/                                 Year / Month                / day

date limite pour la reimportation en                                        /

franchise                                                                               annee /             mois     / jour

3. Other remarks* / Autres mentions*

    ....................................................

    ....................................................

   

4

 

 

Customs Office

Bureau de

5

 

 

 

Place 

6.

 

 

Date (year/month/day)

7.

 

 

 

Signature and Stamp

 

If applicable / sily a lieu

 

E

X

P

O

R

T

A

T

I

O

N

E

X

P

O

R

T

A

T

I

O

N

A. HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse

FOR ISSUING ASSOCIATION USE/

Reserve a l’ Association emettrice

 G.        EXPORTATION VOUCHER NO.

Volet d’ exportation no.

a)         A.T.A. CARNET NO……………..

camet A.T.A. no.

B. REPRESENTED BY*/

Represent par*

b)         ISSUED BY / deliver par

C. INTENDED USE OF GOODS

 Utilisation prevue des marchandises

c)         VALID UNTIL / valuable

             Jusqu’au

 

 

D. MEANS OF TRANSPORT*/moyens de transport

 

FOR CUSTOMS USE ONLY / reserve a la Douane

H.        CLEARANCE ON EXPORTATION /    

            dedouanement a

 

a)       The goods referred to in the above declaration have been exported / Les merchandises faisant ‘’object de la declaration ci-contre ont ete exportees

 

b)       Final date for duty-free re-importation / date limite pour la re-importation en franchise

…………./……………../……………………….

Year           Month              Day

Annee        mois                 jour

 

c)      This voucher must be forwarded to the Customs office at*/Le present volet dvra etre transmis au bureau de douane de*:

……………………………………..

d)       Other remarks*:/Autres mentions*:

 

At / A……………………………….

At / A…………………….

Customs office / Bureau de douane

………/………./……….                    ………………….

Date     (Year/month/day)                     Signature and stamp

Date     (annee/mois/jour)                      Signature et Timbre

 

Place..........      Date (Year/month/day)

Lieu                  Date (annee/mois/jour)

 

Name…………………..

Nom

Signature X………………………X

Signature

 

GENERAL LIST / LISTE GENERALE

Item no./ d' ordre

Trade description of goods and marks and numbers, if any / designation commerciale des merchandises et, le cas echeant, marques et numeros

Number of Pieces / Nombre de Pieces

Weight or Volume/Poids ou Volume

Value/* Valeur

Country of origin Pays d’ origine

For Customs Use/ No. Reserve a la douane

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER

 

 

 

 

 

*Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently/* Valeur commerciale dans le pays d’emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.

 

**Show country of origin if different from country of issue of the carnet, using ISO country codes./ ** Indiquer le pays d’ origine s’il est different du pays demission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.

 

                    RE-IMPORTATION COUNTER FOIL NO.              A.T.A. CARNET NO.

                    SOUCHE DEREIMPORTATION NO.                       CARNET A.T.A. NO.

 

1.       The goods described in the General List under Item No. (s)………

Les merchandises enumerees a la liste generale sous le(s) No. (s)

..................................................................................................................................

which were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No. (s) ……….. of this Carnet have been re-imported / exportees temporarement sous le couvert du (des) volet(s) d’ exportation No.(s) du present carnet ont ete reimportees.

2 .        Other remarks*/Autres mentions* .............

            ....................................................................

            ....................................................................

.......................

Customs office

Bureau de douane

.........

Place

Lieu

             .........../........./...............

Date     (Year/month/day)

Date     (annee/mois/jour)

..........................................

Signature and Stamp

Signature et Timbre

*If applicable / Sil y a lieu

 

R

E

I

M

P

O

R

T

A

T

I

O

N

A.

R

E

I

M

P

O

R

T

A

T

I

O

N

HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse

FOR ISSUING ASSOCIATION USE/

Reserve a l’ Association emettrice

 G.        EXPORTATION VOUCHER NO.

Volet d’ exportation no.

a)         A.T.A. CARNET NO……………..

camet A.T.A. no.

B. REPRESENTED BY*/

Represent par*

b)         ISSUED BY / deliver par

C. INTENDED USE OF GOODS

 Utilisation prevue des marchandises

c)         VALID UNTIL / valuable

             Jusqu’au

 

                     ........../......... /...............

        Date     Year   / month/  day (Inclusive)

        Date     annee  / mois  /  jour (Inclus)

 

 

 

D. MEANS OF TRANSPORT*/moyens de transport

 

FOR CUSTOMS USE ONLY / reserve a la Douane

H.        CLEARANCE ON EXPORTATION /    

            dedouanement a l'a reimportation

 

a)       The goods referred to in the declaration have been paragraph

F. a) and b) of the holder's reimported / Les marchandises vises aux paragraph F a) et b) de la declaration ci-contre ont ete reimportees

 

 

b)       This voucher must be forwarded to the Customs Office at*/Le present volet dvra etre transmis au bureau de douane de*:

……………………………………..

d)      Other remarks*:/Autres mentions*:

 

At / A…………………….

Customs office / Bureau de douane

 

………/………./……….                   ………………….

Date     (Year/month/day)                     Signature and

                                                            stamp

 

Date     (annee/mois/jour)                      Signature et      

                                                             Timbre

 

Place..........      Date (Year/month/day)

Lieu                  Date (annee/mois/jour)

 

Name…………………..

Nom

Signature X………………………X

Signature

 

GENERAL LIST / LISTE GENERALE

Item no./ d' ordre

Trade description of goods and numbers, if any / designation commerciale des merchandises et, le cas echeant, marques et numeros

Number of Pieces / Nombre de Pieces

Weight or Volume/Poids ou Volume

Value/* Valeur

Country of origin/ Pays d’ origine

For Customs Use/ No. Reserve a la douane

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER

 

 

 

 

 

*Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently/* Valeur commerciale dans le pays d’emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.

 

**Show country of origin if different from country of issue of the carnet, using ISO country codes./ ** Indiquer le pays d’ origine s’il est different du pays demission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.

 

                    RE-IMPORTATION COUNTER FOIL NO.              A.T.A. CARNET NO.

                    SOUCHE DEREIMPORTATION NO.                       CARNET A.T.A. NO.

 

1.       The goods described in the General List under Item No. (s)………

Les merchandises enumerees a la liste generale sous le(s) No. (s)

..................................................................................................................................

which were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No. (s) ……….. of this Carnet have been re-imported / exportees temporarement sous le couvert du (des) volet(s) d’ exportation No.(s) du present carnet ont ete reimportees.

2. Final date for re-exportation / production to the Customs of goods*/

Date limite pour la reexportation la re-representation a la douane des merchandises*

                      Year /            Month /              day

                       annee/           mois /                 jour

3. Registered under reference no.* / Enregistre sous le No.*.................................
4.  Other remarks*/ Autres mentions*.......

............................................................

............................................................

5

....................

Customs Office

Bureau de

6

 

........

Place

7

 

              ......../......../......

Date (year/month/day)

8.

 

..............................

Signature and Stamp

Signature et Timbre

 

 

*If applicable / Sil a lieu

 

 

R

E

I

M

P

O

R

T

A

T

I

O

N

A.

R

E

I

M

P

O

R

T

A

T

I

O

N

HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse

 

a)       A.T.A. CARNET NO……………..

camet A.T.A. no.

 

FOR CUSTOMS USE ONLY / reserve a la Douane

H.        CLEARANCE ON EXPORTATION /    

            dedouanement a

 

a)       The goods referred to in the above declaration have been temporarily imported / Les merchandises faisant I' objet de la declaration ci-contre ont ete exportees

 

b)       Final date for re-importation / production to the customs*:

…………./……………../……………………….

Year           Month              Day

Annee        mois                 jour

 

c)       Registered under reference no.*/

          Enregistre sous le No.

 

d)       Other remarks*:/Autres mentions*:

 

At / A……………………………….

Customs office / Bureau de douane

 

………/………./……….                   

Date     (Year/month/day)               Signature and stamp

Date     (annee/mois/jour)               Signature et Timbre

 

Place..........      Date (Year/month/day)

Lieu                  Date (annee/mois/jour)

 

Name…………………..

Nom

Signature X………………………X

Signature

 

B. REPRESENTED BY*/

Represent par*

b)         ISSUED BY / deliver par

C. INTENDED USE OF GOODS

 Utilisation prevue des marchandises

c)         VALID UNTIL / valuable

             Jusqu’au

 

                     ........../......... /...............

        Date     Year   / month/  day (Inclusive)

        Date     annee  / mois  /  jour (Inclus)

 

 

 

D. MEANS OF TRANSPORT*/moyens de transport

 

E. Package details (Number, Kind, Marks etc.)*/Details d' emballage (nombre, nature, marques etc.)*

 

F. temporary importation /

    declaration

   

    Declaration d' importation temporaire

 

I, duty authorised: / Je soussigne, dument autorise

 

a)    Declare that I am temporarily importing in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of importation, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General list under item no. (s) / declare importer temporairement, dans les conditions prevues par les lois et reglements du pays d' importation, les marchandises enumerees a la liste figurant au verso et reprises a la liste generale sous le(s) No. (s)

 

................................

 

................................

 

b) Declare that the said goods are intended for use at / declare que les marchandise sont destinees a etre utilisees a .............................

 

c)  Undertake to comply with these laws and regulations and to re-export the said goods within the period stipulated by the customs office or regularize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation.

/ m 'engage a observer ces lois et reglements et a reexporter ces marchandises dans les delais fixes par le bureau de douane ou a regulariser leur situation selan les lois et reglements du pays d' importation.

 

d)  Confirm that the information given is true and complete./ certificate sinceres et completes les indications protees sur le present volet.

 

Signature X................................................

Signature

FOR CUSTOMS USE ONLY / reserve a la Douane

H.        CLEARANCE ON EXPORTATION /    

            dedouanement a l'a reimportation

 

a)       The goods referred to in the declaration have been temporarily imported / Les marchandises faisant l' objet de la declaration ci-contre ont ete importees temporairement.

 

b)       Final date for re-exportation / production to the customs*: / Date limite pour la re-exportation 'la representation a la douane des marchandises*:

                     ………/………./……….

                     (Year/month/day)

                     (annee/mois/jour)

 

……………………………………..

d)      Other remarks*:/Autres mentions*:

 

At / A…………………….

Customs office / Bureau de douane

 

………/………./……….              ………………….

Date     (Year/month/day)               Signature and stamp

Date     (annee/mois/jour)               Signature et Timbre

 

Place..........      Date (Year/month/day)

Lieu                  Date (annee/mois/jour)

 

Name…………………..

Nom

Signature X………………………X

Signature

 

GENERAL LIST / LISTE GENERALE

Item no./ d' ordre

Trade description of goods and numbers, if any / designation commerciale des merchandises et, le cas echeant, marques et numeros

Number of Pieces / Nombre de Pieces

Weight or Volume/Poids ou Volume

Value/* Valeur

Country of origin/ Pays d’ origine

For Customs Use/ No. Reserve a la douane

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER

 

 

 

 

 

*Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently/* Valeur commerciale dans le pays d’emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.

 

**Show country of origin if different from country of issue of the carnet, using ISO country codes./ ** Indiquer le pays d’ origine s’il est different du pays demission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.

 

                    RE-IMPORTATION COUNTER FOIL NO.              A.T.A. CARNET NO.

                    SOUCHE DEREIMPORTATION NO.                       CARNET A.T.A. NO.

 

1.                  The goods described in the General List under Item No. (s)………Les merchandises enumerees a la liste generale sous le(s) No. (s) ..................................................................................................................................

Temporarily imported under cover of importation voucher (s) Nos (s) ……………………

Importees temporairement sous le couvert du (des) volet (s) d ‘importation No. (s) of this carnet have been re-exported* / du present carnet ont ete re/exportees’

2.         Action taken in respect of goods not produced but not re-exported*..............Measures prises a l’egard des merchandises representees mais non re/exportees*
3.         Action taken in respect of goods not produced and not intended for later re-exportation* / Mesures prises a l’egard des merchandises non representees at non destinees a une re-exportation ultereure*
4.   Registered under reference No.* / Enregistre sous le. No.*...........

5

....................

Customs Office

Bureau de

6

 

........

Place

7

 

         ......../......../......

Date (year/month/day)

8.

 

..............................

Signature and Stamp

Signature et Timbre

 

 

 

R

E

I

M

P

O

R

T

A

T

I

O

N

A.

R

E

I

M

P

O

R

T

A

T

I

O

N

HOLDER AND ADDRESS / Titulaire et adresse

 

a)       A.T.A. CARNET NO……………..

camet A.T.A. no.

 

FOR CUSTOMS USE ONLY / reserve a la Douane

H.        CLEARANCE ON EXPORTATION /    

            dedouanement a

 

a)       The goods referred to in the above declaration have been temporarily imported / Les merchandises faisant I' objet de la declaration ci-contre ont ete exportees

 

b)       Final date for re-importation / production to the customs*:

…………./……………../……………………….

Year           Month              Day

Annee        mois                 jour

c)       Registered under reference no.*/

          Enregistre sous le No.

 

d)       Other remarks*:/Autres mentions*:

 

At / A……………………………….

Customs office / Bureau de douane

 

            ………/………./……….                   

Date     (Year/month/day)  Signature and stamp

Date     (annee/mois/jour)  Signature et Timbre

 

Place..........      Date (Year/month/day)

Lieu                  Date (annee/mois/jour)

 

Name…………………..

Nom

Signature X………………………X

Signature

B. REPRESENTED BY*/

Represent par*

b)         ISSUED BY / deliver par

C. INTENDED USE OF GOODS

 Utilisation prevue des marchandises

c)         VALID UNTIL / valuable

             Jusqu’au

 

                     ........../......... /...............

        Date     Year   / month/  day (Inclusive)

        Date     annee  / mois  /  jour (Inclus)

 

 

 

D. MEANS OF TRANSPORT*/moyens de transport

 

E. Package details (Number, Kind, Marks etc.)*/Details d' emballage (nombre, nature, marques etc.)*

 

F. re-EXPORTATION /

    declaration

   

    Declaration d' importation temporaire

 

I, duty authorised: / Je soussigne, dument autorise

 

a)    Declare that I am temporarily importing in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of importation, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General list under item no. (s) / declare importer temporairement, dans les conditions prevues par les lois et reglements du pays d' importation, les marchandises enumerees a la liste figurant au verso et reprises a la liste generale sous le(s) No. (s)

 

................................

 

................................

 

b) Declare that goods produced against the following item no (s) are not intended for re-exportation: declare que les merchandises representees et reprises sours le (s) No. (s) suivant (s) ne sont pas destinees a la re-exportation: 

.................................

 

c)  Declare that goods of the following item no. (s) not produced, are not intended for later re-exportation: declare que les merchandises non representees et reprises sous le (s) No. (s) suivant (s) ne seront pas re-exportees ulterieurement:

 

d)   In support of this declaration present the following documents/presente a l’ appui de mes declarations, les documents suivants:

 

e)  Confirm that the information given is true and complete./ certificate sinceres et completes les indications protees sur le present volet.

 

Signature X................................................

Signature

FOR CUSTOMS USE ONLY / reserve a la Douane

H.        CLEARANCE ON EXPORTATION /    

            dedouanement a l'a reimportation

 

a)       The goods referred to in the declaration have been temporarily imported / Les marchandises faisant l' objet de la declaration ci-contre ont ete importees temporairement.

 

b)        Final date for re-exportation / production to the customs*: / Date limite pour la re-exportation 'la representation a la douane des marchandises*:

                     ………/………./……….

                     (Year/month/day)

                     (annee/mois/jour)

 

……………………………………..

d)                  Other remarks*:/Autres mentions*:

 

At / A…………………….

Customs office / Bureau de douane

 

………/………./……….              ………………….

Date     (Year/month/day)               Signature and stamp

Date     (annee/mois/jour)               Signature et Timbre

 

Place..........      Date (Year/month/day)

Lieu                  Date (annee/mois/jour)

 

Name…………………..

Nom

Signature X………………………X

Signature

 

GENERAL LIST / LISTE GENERALE

Item no./ d' ordre

Trade description of goods and numbers, if any / designation commerciale des merchandises et, le cas echeant, marques et numeros

Number of Pieces / Nombre de Pieces

Weight or Volume/Poids ou Volume

Value/* Valeur

Country of origin/ Pays d’ origine

For Customs Use/ No. Reserve a la douane

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER

 

 

 

 

 

*Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently/* Valeur commerciale dans le pays d’emission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.

 

**Show country of origin if different from country of issue of the carnet, using ISO country codes./ ** Indiquer le pays d’ origine s’il est different du pays demission du carnet, en utilisant le code international des pays ISO.